I thought I posted this once already and tried to review the thread, but I can't find it on any board at all, no matter how I search, so maybe I dreamed it. Therefore, here it is now for real. If I
did post it before, I'd be grateful if someone would post a link to it, since I can't find it.
The lyric was written as an assignment for a songwriting course. The first part is a translation of an old haiku, which is now in the public domain, and the second part is a verse I added in an attempt to continue the idea.
I'm hoping to get some insight as to whether the second part of the lyric works as is or if I should maybe go in a different direction, at least slightly. Also, would it benefit from being made into a more typical song structure, such as Verse, chorus, verse, chorus, bridge, chorus. Or maybe verse, verse, bridge, verse. Or something like that? At present it doesn't have many words; it feels more like a kind of tone poem to me. And short. It's only 1:19 minutes long, so it might be okay for a commercial but, I would think, too short for a "real" song.
So, my questions are:
1. Does the second verse work okay with the first verse, or does it need tweaking? Or a total rewrite?
2. Would it be sufficient merely to add a third verse, or would it be better to restructure it in a more typical way?
3. And, of course, any other feedback would be wonderful, as well.
FROM DARK WINDY HILLSFrom dark windy hills, voices driving weary horses.
From dark windy hills, voices driving weary horses.
Shouting of the storm.
From dark windy hills, voices driving weary horses.
Shouting of the storm, of the storm.
I wander the world looking for a loving haven.
I wander the world looking for a loving haven.
Searching for a light.
I wander the world looking for a loving haven.
Searching for a light. Searching for a light.